
«They did a blow job on the sidewalk» и другие ляпы айтишников в английском на международке
AcrossEnglishForIT 25 минут назад «They did a blow job on the sidewalk» и другие ляпы айтишников в английском на международке 3 мин 1K Изучение языков Читальный зал IT-эмиграция Я не стала ходить вокруг да около. Взяла...
Anthropic — What company has the best second artificial intelligence model at the end of June?
В сфере искусственного интеллекта произошло заметное событие. AcrossEnglishForIT 25 минут назад «They did a blow job on the sidewalk» и другие ляпы айтишников в английском на международке 3 мин 1K Изучение языков Читальный зал IT-эмиграция Я не стала ходить вокруг да около. Взяла и спросила ребят из IT в запрещенных соц. сетях: за какие ляпы на английском им до сих пор стыдно перед международной командой?
И вот что у нас получилось:1 место. Blow job on the sidewalkНе знаю из IT ли эта девушка, но ее работодатель попросила отчитаться, как садовники поработали в ее отсутствие. Нужно было не только скосить траву, но и сдуть листья с тротуара.
Технические детали
Она и рапортавала: “They did a blow job on the sidewalk and left”. (Читаю это раз 20 и каждый раз ржу в голос, простите))Что не так: Blow job в английском - это фраза с очень, очень интимным подтекстом. Я даже не решаюсь об этом написать здесь.
Загляните в Longman или погуглите. В этой ситуации можно сказать: “They’ve blown the leaves off the sidewalk ”. Testicles вместо testimonialsРекрутер попросила топового кандидата предоставить “testicles” вместо “testimonials” прямо во время интервью.
Что не так: Testimonials - это отзывы. Иными словами references. А вот “testicles”, цитируя Longman:“one of the two round organs that produce sperm in a male, that are enclosed in a bag of skin behind and below the penis”.
Отраслевые последствия
Feel myself goodНа вопрос “How do you feel? ”, разработчик ответил на интервью “I feel myself good”. После "testicles" даже не так уж смешно))Что не так: “Feel myself” в английском - это не «чувствовать себя», а...
скажем так, вновь, фраза, имеющая интимный подтекст. Правильно будет просто: “I feel good. ”Нет: After fixing the bug, I finally feel myself good.
Да: After fixing the bug, I finally feel good. Нет: During the release I didn’t feel myself well. Да: During the release I didn’t feel well.
Этот прогресс даёт важные сигналы о будущем отрасли, и технологический мир внимательно наблюдает.





